Outdated documentation

The latest documentation was moved to docs.qfield.org

Uso de QField para o cartografado de paxaros reprodutores no Mar de Wadden

Por Benjamin Gnep, Schutzstation Wattenmeer e.V..

2019-07-29

Obxectivos e restricións de campo :

O Mar de Wadden in Dinamarca, Alemaña e nos Países Baixos é dunha excepcional importancia para moitas especies de aves aniñadoras. Anualmente, a Schutzstation Wattenmeer participa no programa de asesoramento e seguimento trilateral do Mar de Wadden (TMAP) e monitoriza o número de aves aniñadoras e máis de 100 áreas de seguimento en Schleswig-Holstein / Alemaña. Para un número de especies monitorizamos unha parte significativa da poboación enteira de aniñadoras xermanas.

Sketch of the project and the monitoring areas of Schutzstation Wattenmeer (yellow).

A maior parte do traballo de campo lévase a cabo anualmente por voluntarios cambiantes que habitualmente non teñen moita experiencia. Unha boa supervisión durante o período de seguimento na primavera é polo tanto moi importante. Ó mesmo tempo a cantidade de datos recollidos son un desafío burocrático significante.

Ata o 2018 usábanse mapas impresos para capturar os datos no campo. As principais desvantaxes do sistema análogo eran:

  • a orientación no campo era bastante difícil sen a posición do GPS
  • todos os resultados tiñan que contarse e transferirse ás táboas de datos e SIX manualmente, os erros de transmisión eran probables (recóllense arredor de 18.000 observacións cada ano)
  • os datos só se revisaban logo do período de supervisión e as observacións improbables non se podían comprobar directamente

Por esta razón, implantamos un fluxo de traballo de supervisión dixital usando a potencia de QField, as vantaxes dun sistema de almacenamento na nube e a potencia computacional de R. A maioría das tarefas están agora completamente automatizadas en R. A través dos datos na nube pódese acceder a tódalas áreas e avalialas con frecuencia diaria.

Sketch of the data transmission system. Field observations are logged in QField on a tablet and uploaded into a cloud storage. Data from all areas are accessed and automatically treated by an R script.

Na primavera de 2019 probamos o noso sistema con sete tabletas distribuídas ó longo de sete, dun total de doce, estacións de seguimento distintas.

Preparación do proxecto

Nun ordenador de escritorio configuramos un proxecto de QGIS que contiña imaxes aéreas de alta resolución como fondo para a orientación no campo. Para o seguimento dos datos creamos unha base de datos Geopackage personalizada con columnas despregables predeterminadas e restricións de entrada. Adicionalmente, engadimos rutas a pé predefinidas para guiar ós voluntarios e para estandarizar aínda máis o seguimento.

Sketch of the QField Interface. For data entry we used a geopackage file with custom dropdown list and entry restrictions.
Logged observations are clearly laid out in QField.

Utilizamos unha aplicación de sincronización adicional que automaticamente actualizaba os datos de campo das tabletas a unha nube de Google Drive despois do traballo de campo. Para a descarga dos datos, copia de seguridade automatizada, revisión de datos e exportación escribimos un script de R.

After data was automatically synchronized with the cloud the results from all the different areas can be reviewed via a custom R script.
Also visual review of the collected data is possible via R.

O concepto xeral de QField coma unha aplicación de campo de QGIS simplificada tornouse moi útil para o noso traballo cos voluntarios. Mentres podiamos configurar un proxecto cun alto nivel de personalización incluíndo tódalas nosas necesidades en QGIS, os traballadores de campo só precisaban entender o básico. Unha gran vantaxe: os cambios non desexados case son imposibles en QField.

Traballo de campo

Durante o traballo de campo a orientación foi moito máis doada nas tabletas comparada cos mapas de papel impresos especialmente nas extensas marismas salgadas. A inserción de datos foi moi rápida grazas á posibilidade de automaticamente reutilizar o último valor introducido. Rexistrar observacións na tableta só levou un pequeno tempo extra en comparación cos mapas de papel.

The field kit.
The field kit.

Avaliación e futuro

Non tivemos problemas de software durante o período de proba na primavera do 2019 e todo funcionou segundo o planeado. Nunha mostraxe de avaliación tódolos participantes manifestaron que preferían utilizar a tableta antes que os mapas de papel analóxicos para o traballo de campo. Avaliouse o uso do proxecto personalizado de QField coma sinxelo e fácil.

En total recolléronse máis de 18.000 puntos de datos no campo. Debido ó tratamento automatizado dos datos aforramos unha grande cantidade de tempo de oficina e evitamos erros de transmisión. Tamén, os datos recollidos con tabletas e posicionamento GPS será de moita maior precisión espacial. No futuro faremos así o cambio completo do traballo de campo para a tableta.

Recoñecementos

Agradecemos á Ernst-Commentz Stiftung, á Europäischer Tier- und Naturschutz Stiftung e a Adolf und Hildegard Isler Stiftung polo xeneroso apoio ó noso proxecto. Adicionalmente, queremos agradecer ós desenvolvedores de QField e de R por ofrecernos este fantástico software de código aberto. É magnífico que, grazas ó software libre, estes proxectos poidan implantarse por unha sociedade de conservación comparativamente pequena.